Aphthonius Digital es un proyecto de las Humanidades Digitales que estudia las presencias de los progymnasmata -ejercicios prácticos para estudiantes de retórica de la Grecia clásica, con el fin de que se ejercitasen en la composición de determinados tipos de texto que posteriormente les serían de utilidad en sus discursos retóricos- en manuales humanísticos europeos de los siglos XVI y XVII. Esta aplicación sirve como motor de búsqueda para poner a disposición de la comunidad científica y académica estas traducciones para la realización de estudios y análisis comparados.
Herramienta de visualización que permite representar, bien en forma de grafos -próximos a diagramas arbóreos-, bien en forma lineal, las familias y subfamilias léxicas del español. La aplicación traslada a la representación visual una parte de la información morfoetimológica almacenada en una base de datos morfológica del español (BDME). Al mostrar las relaciones de parentesco en forma de árbol genealógico, se pretende superar el inconveniente de las obras impresas, donde la ordenación de las familias léxicas está condicionada por su estructura lineal.
The Conversation es una fuente de noticias y análisis escritos por la comunidad académica e investigadora y dirigida directamente a la sociedad. Esta aplicación permite buscar ocurrencias en los artículos en español de la web The Conversation. El Buscador-IL (creado con tecnología InteLiText) aplica Inteligencia Lingüística para facilitar la búsqueda de contenido académico y científico mediante el uso de recursos lingüísticos: búsqueda exacta (Buscar con orden), por lema, por categoría gramatical y con distancia (medida en número de palabras) entre los términos a buscar. Además se pueden buscar y filtrar artículos por fecha publicación, ámbito y palabras claves, así como establecer el tamaño del contexto de la frase en su desplegable.
El resultado muestra inicialmente un listado de frases que se ajustan al patrón de búsqueda. Cada frase tiene un desplegable que contiene el contexto de la frase y, a la derecha, un icono informativo permite acceder a los detalles del artículo: título, descripción, fecha de publicación, autores, ámbito, palabras claves y un enlace al artículo completo en la web The Conversation.
Buscar con orden: Si esta opción está marcada, muestra las frases que contengan las palabras de la búsqueda en el orden que se han escrito (búsqueda exacta de la secuencia de palabras escritas). Si no está marcada, se buscan artículos que contengan las palabras de la búsqueda y se muestran frases que conengan alguna de las palabras buscadas.
Si no se especifica ninguna búsqueda, se muestran los títulos de los artículos científicos de acuerdo a los filtros seleccionados y al hacer clic en cada título del resultado se despliega al descripción del mismo y la autoría.
En el desarrollo informático de esta aplicación han participado los investigadores de la División de Lingüística Computacional del IATEXT Francisco Javier Carreras Riudavets, Gustavo Rodríguez Rodríguez y Zenón Hernández Figueroa y el ingeniero informático Orlando Belloch Díaz..
Prototipo de base de datos sobre elementos patrimoniales materiales e inmateriales vinculados al litoral de Canarias, iniciado con la isla de Gran Canaria. Su buscador permite filtrar por municipio y siglo. Su catálogo permite seleccionar por elementos del patrimonio natural, industrial, militar, religioso, arqueológico, histórico-etnográfico y conjunto patrimonial.
DiCoLat (Diccionario de Colocaciones Latinas en la red) recoge y describe de forma sistemática y pormenorizada todas las colocaciones verbo-nominales (del tipo ¨"gratias agere, bellum gerere o in mentem venire") de la lengua latina en un amplio corpus de autores y obras desde el siglo II a.C. hasta el siglo V d.C.
Este diccionario proporciona un exhaustivo análisis semántico, sintáctico y combinatorio de cada una de las colocaciones, además de ejemplos reales de uso (con sus respectivas traducciones al español), frecuencia de empleo, distribución por autores y géneros literarios y evolución diacrónica.
=
Corpus des dictionnaires de l'Académie française [du 17e au 20e siècle]
Este Corpus contiene los trece diccionarios de la Académie française, desde los preliminares de 1687 hasta nuestros días, lo que representa la política lingüística de Francia desde el siglo XVII:
• Le Dictionnaire de l’Académie françoise (de A à Aversion), avant-première [1], Francfort, 1687
• Le Dictionnaire de l’Académie françoise (de A à Confiture), avant-première [2], Francfort, 1687
• Le Dictionnaire de l’Académie françoise (de A à Neuf), avant-première [3], Paris, 1687
• Le Dictionnaire de l’Académie françoise dedié au Roy, Paris, 1694
• Nouveau Dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, 1718
• Le Dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, 1740
• Le Dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, 1762
• Le Dictionnaire de l’Académie françoise, Paris, 1798
• Dictionnaire de l’Académie française, Paris, 1835
• Dictionnaire de l’Académie française, Paris, 1879
• Dictionnaire de l’Académie française, Paris, 1932-1935
Compléments pour les Sciences, les Arts et les Techniques
• Corneille (Thomas), Le Dictionnaire des Arts et des Sciences, 1694
• Barré (Louis), Complément du Dictionnaire de l’Académie française, 1842
Modelos en 3D de una selección de inscripciones romanas que se conservan en el Museo Arqueológico Nacional (Madrid) y en el Museo Nacional de Arte Romano (Mérida). Permite una iniciación a la epigrafía resolviendo la lectura de algunas inscripciones seleccionadas.
Etiquetador Web es una aplicación web enfocada a las Humanidades Digitales cuya función principal es realizar un análisis sintáctico de las palabras de un texto dado. Su metodología se basa en el análisis exhaustivo de palabras simples para saber cuál es su función gracias a su sistema de reconocimiento automático de palabras.
Este trabajo ha sido financiado por la Dirección General de Patrimonio Cultural del Gobierno de Canarias.
El Proyecto Excerpta proporciona acceso digital online de manera sencilla a florilegios poéticos latinos etiquetados para la investigación comparada y por segmentos, y permite la consulta simple o combinada de los florilegios (autor, obra extractada, capítulo o título, subcapítulo o subtítulo y término o palabra concreta), para así contribuir a una mayor cantidad y calidad de las investigaciones sobre florilegios o que utilicen los florilegios como fuente para estudios humanísticos o sociales. Con el Proyecto Excerpta ya no se dependerá exclusivamente de la lectura directa de los florilegios para obtener datos para el análisis.
=
Diccionario de la lengua francesa antigua y de todos sus dialectos de los siglos IX al XV (1881-1902) de Frédéric Godefroy
EL LIBRO DE REFERENCIA PARA EL ESTUDIO DEL FRANCÉS ANTIGUO
El Diccionario de la lengua francesa antigua y de todos sus dialectos de los siglos IX al XV (1881-1902) de Frédéric Godefroy es fundamental para la lexicografía francesa antigua, pero también para la literatura y estudios medievales, francés antiguo, historia e historia lingüística.
La nomenclatura del diccionario (más de 160 000 entradas) ofrece toda la riqueza de la lengua francesa antigua: palabras de la Edad Media que la lengua moderna ha suprimido, a menos que estas palabras hayan sobrevivido con nuevos significados que han sustituido a los antiguos. Recopilando ejemplos de todo tipo de fuentes -papeles impresos, libros y archivos de bibliotecas-, F. Godefroy intentó seguir la historia de las palabras en la lengua hablada, los dialectos, los nombres de personas y lugares.
Godofredo no sólo recopiló palabras "bien construidas y de larga duración" utilizadas por los mejores autores de los siglos XI, XII y XIII (unos 370 000 extractos de autores). También recopiló todas las demás formas de palabras, explorando el siglo XV, incluso términos científicos o jurídicos extraídos de archivos franceses y latinos.
=
Gran corpus de diccionarios de lengua francesa del noveno al vigésimo siglo
Diccionarios de referencia de la lengua francesa antigua, de utilidad para estudios medievales, francés antiguo, estudios renacentistas, francés medio, siglos clásicos y filosofía, época moderna, literatura, historia, historia de la lengua, diccionarios, lexicografía, derecho, ciencias, etc.
Contiene:
Godefroy, Dictionnaire de l'ancienne langue française
La Curne de Sainte-Palaye, Dictionnaire de l'ancien français
=
Edmond Huguet, Dictionary of the Sixteenth Century
Es la referencia esencial para la lengua francesa renacentista. el Renacimiento, francés medio, literatura, historia, historia de la lengua y lexicografía francesas.
La nomenclatura del Diccionario (más de 100.000 entradas) abarca prácticamente todas las palabras conocidas de la lengua renacentista.
Es también un diccionario de ortografía y traducción. En cada entrada o subentrada, indica todas las formas ortográficas que ha adoptado la misma palabra a lo largo de los siglos y ofrece la traducción al francés moderno con una precisión y un sentido del matiz sin igual.
El número de ejemplos citados es extraordinariamente amplio, y va mucho más allá de lo necesario para determinar el significado de las palabras. Huguet quiso ofrecer todos los documentos que había acumulado sobre el vocabulario del siglo XVI.
=
La Curne de Sainte-Palaye, Dictionnaire historique de l'ancien langage français depuis son origine jusqu'au siècle de Louis XIV
El Diccionario histórico del francés antiguo de Jean-Baptiste de La Curne de Sainte-Palaye es un complemento indispensable del Diccionario de la lengua francesa antigua y de todos sus dialectos del siglo IX al XV de Frédéric Godefroy y del Diccionario de la lengua francesa del siglo XVI de Edmond Huguet,
Por su glosario muy detallado y el amplísimo corpus considerado (textos literarios, históricos y didácticos de los siglos XII, XIII, XIV y XV, impresos de los siglos XVI y XVII, cartas, inventarios antiguos, etc.), el Diccionario de La Curne es un instrumento inestimable para la historia de la lengua francesa y, en particular, para medievalistas (siglos XIV-XV).
Útil para los estudios medievales, francés antiguo, literatura, historia, historia lingüística y lexicografía.
Versión en línea del El Grand Dictionnaire Universel de Pierre Larousse (reimp. de la ed. de París, 1866-1890: 15 volúmenes y 2 supl.), el mayor diccionario biográfico, bibliográfico y analítico del mundo sobre todo lo relacionado con las humanidades y las ciencias sociales.
Equivale a varios miles de obras que abarcan los siguientes ámbitos del saber: la lengua francesa, pronunciación, etimologías, conjugación de verbos irregulares, reglas gramaticales, significados y expresiones coloquiales y proverbiales, historia, geografía, soluciones a problemas históricos, biografías de personajes notables, mitología, ciencias físicas, matemáticas y naturales, ciencias morales y políticas, pseudociencias, inventos y descubrimientos, tipos y personajes literarios, personajes heroicos de epopeyas y novelas, caricaturas políticas y sociales, bibliografía general, bellas artes y análisis de todas las obras de arte; e incluye también una antología de alusiones francesas, extranjeras, latinas y mitológicas.
De utilidad para francés, historia, geografía, biografía, mitología, bibliografía, literatura, arte, ciencia, etc.
Este proyecto pretende desarrollar una aplicación web que permita comparar métricas lingüísticas, sintácticas, semánticas y pragmáticas de dos textos escritos en español. Los aspectos a comparar deben ser detectables y evaluables automáticamente por la herramienta. Estos aspectos deben ser además parametrizables, de tal forma que el usuario pueda interpretar la ausencia, incremento o disminución de las características analizadas en un texto respecto del otro y poder así extraer sus propias conclusiones. A tal fin, la herramienta mostrará los valores de los parámetros de cada texto en formato gráfico de barras y en formato tabla exportable a un fichero de hoja de cálculo (Excel) para su estudio y análisis.
NBER es una red de más de 1.750 economistas que trabajan en universidades estadounidenses: Cuarenta y cuatro miembros o ex miembros del NBER han sido galardonados con el Premio Nobel de Economía y 13 han presidido el Consejo de Asesores Económicos del Presidente.
Los más de 1200 Documentos de trabajo de sus afiliados que publica NBER facilitan la investigación y el análisis de vanguardia de las principales cuestiones económicas, distribuidas antes de la revisión por pares para su discusión y comentario. No pueden ofrecer recomendaciones políticas o juicios normativos sobre políticas, pero pueden informar de resultados analíticos sobre los efectos de las políticas.
Puedes suscribirte para recibir cada lunes los resúmenes ( New This Week).
Obra facsímil y base de datos del Diccionario fráncés publicado en Ginebra en 1680 de Pierre RICHELET (1626-1698). Incluye presentación de Bernard Quesada.
Santa Juana de Castilla: Entre la Ficción y la Historia es una aplicación web que acoge una de las grandes obras de Benito Pérez Galdós. Concretamente se trata de una obra teatral dramática en la que se hace una revisión de la vida e historia de Juana Primera de Castilla, también llamada coloquialmente Juana la Loca. Esta edición se acoge dentro del proyecto de investigación de Humanidades Digitales: Puente Teatro de Galdós. Miradas y propuestas, CABILDO2018-05, financiado por el Cabildo de Gran Canaria y desarrollado por el IATEXT bajo la coordinación de Carmen Márquez Montes y la colaboración de Miguel Ángel Perdomo Batista.
Buscador (con tecnología InteLiText) de Humanidades Digitales, concebido de forma escalable para añadir más autores y obras, que ha partido inicialmente de los tres autores consagrados del modernismo insular y de las obras completas que el Cabildo de Gran Canaria ha editado en distintas etapas:
las ediciones de Tomás Morales Las Rosas de Hércules II y I de (1919 y 1922, respectivamente), además de la edición crítica realizada por Oswaldo Guerra Sánchez (2006);
los distintos volúmenes de la Biblioteca Alonso Quesada (2012-2014), al cuidado de Lázaro Santana, en la que se incluyen la poesía, la narrativa y el teatro;
y Saulo Torón, Obra completa (2016), edición de Yeray Rodríguez, que incluye además de la poesía, la obra en prosa, la teatral y la satírica.
Permite nuevos acercamientos y resultados novedosos sobre la obra de los autores mediante las relaciones léxicas presentes en sus obras, así como estudios lingüísticos, gramaticales y semánticos en sus obras.
ModeCan es una iniciativa de la Consejería de Cultura del Cabildo de Gran Canaria, Servicio de Museos, a propuesta de la Casa-Museo Tomás Morales, en cuyo desarrollo ha participado el Instituto Universitario de Análisis y Aplicaciones Textuales (IATEXT) de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria.